Солбон Ангабаев

поэт Солбон Ангабаев

Солбон Ангабаев

Солбон Дондупович Ангабаев (1934—2001) — народный поэт Бурятии, автор 16 книг стихов на бурятском и русском языках. Родился 20 мая 1934 года в селе Гарга Курумканского района. Окончил Литературный институт имени Максима Горького, первый свой поэтический сборник опубликовал в 1956 году. Член Союза писателей СССР.

В 2011 году постановлением Правительства Бурятии имя поэта присвоено Курумканской библиотеке. Стихи Солбона Ангабаева переведены на несколько языков.

С чего начинается поэт? С первого четверостишия, в котором человек выразил свое образное восприятие мира, свое удивление перед его красотой? Или с той музыки, которая зазвучала в душе человека и подсказала ритм первых строк? А может быть, поэт начинается с большой, неистребимой любви к другим людям, к горам, обступившим его дом, к цветам, украсившим его родную степь?

Такие мысли приходят, когда читаешь лучшие стихи бурятского поэта Солбона Ангабаева:

Слова — цветы в руках девчат,
Бросайте в небо голубое!
Они в устах дымком горчат,
Они в глаза весной кричат,
Слова, оброненные мною.

Слова — цветы, они везде
Растут размашистой весною.
Они — соловушки в гнезде,
Они, как зерна в борозде,
Слова, оброненные мною.

Слова — цветы, лови, лови.
Они, как птицы над землею.
Они — глаза моей любви,
Они печальницы мои,
Слова, оброненные мною.

«Мне было пятнадцать лет, когда я опубликовал первое стихотворение, — рассказывает Солбон Ангабаев. – А через два года, закончив среднюю школу, с тетрадочкой юношеских стихов поехал в Москву, в Литературный институт имени Горького. Конечно, первые мои опыты были ученическими. Но те, кто принимал в институт, — а это были известные советские поэты — видимо, поверили в меня. Я начал заниматься. Учился в семинарах таких мастеров поэзии, как Павел Антокольский, Михаил Светлов, Евгений Долматовский. Помогало общение с однокурсниками, среди которых были Евгений Евтушенко, Роберт Рождественский, Римма Казакова. А главное, что требовалось в институте, — новые стихи, постоянная работа над ними. Где-то на четвертом году моей учебы я составил книгу, которую одобрили мои наставники и друзья. Московский поэт Василий Журавлев перевел ее на русский язык. И в 1956 году она вышла в издательстве «Молодая гвардия». Я назвал ее так: «Табунная степь».

О чем рассказал молодой поэт в первой книге? О детстве и юности в трудовой семье. О красоте родного улуса Гарги, окруженного белоснежными гольцами Баргузинского хребта. О заботах и радостях своих земляков — чабанов и табунщиков, охотников и рыбаков. Была у стихов Солбона Ангабаева своя тональность: они передавали юношескую чистоту чувств, романтическую увлеченность, жажду большого дела.

Она все поля оросила,
Дала всем садам первоцвет —
Семнадцатилетняя сила
В семнадцать мальчишеских лет.
Кричу я: «Товарищи люди!
В той силе — богатство мое.
Когда мне и семьдесят будет,
Я все ж не забуду ее.
О возраст крутой и высокий,
О эта крутая строка,
В которой свершения сроки
Бунтуют, как Гарга-река!

После окончания института Солбон Ангабаев возвращается в Бурятию. Продолжается постижение жизни, ее будничных дел. Корреспондентом районной, а затем республиканской газет Ангабаев ездит к строителям и геологам, к чабанам и хлеборобам. Его беседы с людьми неторопливы, его встречи с ними неспешны. То он живет в родной Гарге и трудится вместе с земляками, то уезжает куда-нибудь на дальнюю чабанскую стоянку, чтобы вблизи увидеть мастерство известного овцевода, его отцовскую мудрость и доброту.

По новым книгам Солбона Ангабаева «Забайкалье», «К вершине», «Думы» легко заметить, что мысль поэта все чаще обращается к духовной жизни современников. «В чем человеческая красота?» — словно спрашивает поэт. И стихи отвечают: «В трудолюбии. И в сердечном участии к людям. И в извечной любви к цветку, к степному ручью, к жаворонку. И в постоянной жажде песни». Может быть, потому и стихи Солбона Ангабаева, посвященные современникам или обращенные к ним, стали искренней, нежней, напевней.

…вот если бы в пору нелегкой работы
моя безграничная сила
бесплодные степи, да топь, да болота
в цветенье садов превратила,
чтоб музыка солнца, взлетая на волны,
повсюду рождала победы,
чтоб мною и девушки были довольны,
и старые мудрые деды!

Читать дальше:  1  2

Поделитесь с друзьями в социальных сетях: